Google Noticias y el Primo de Rajoy
October 25th, 2007
Google Noticias es una herramienta genial para este tipo de casos. ¿Qué impacto tiene la torpeza de Rajoy? Google Noticias nos devuelve miles de resultados, que dan una visión rápida de cómo se han recibido las declaraciones. Igual de útiles son los resultados en Google Búsqueda de Blogs.
Es un claro ejemplo de torpeza. Si tu nivel de exposición pública es alto, no te puedes permitir bromas, ironías o despistes, porque nadie te va a permitir después contextualizar tus palabras, una vez dichas dejan de estar bajo tu control. Vivimos en un mundo frívolo, rápido, e injusto… es una pena pero las reglas están ahí.
Hoy en día no se puede tener un despiste ni cuando te sientes como en casa, da igual el contexto o la intención, “todo lo que digas podrá ser usado en tu contra”. Pero si además añades la torpeza política (¿qué necesidad tiene de meterse en esos fregados?) a la torpeza lingüística (no podía haber elegido otro familiar, cualquiera, menos su primo?), el resultado es toda una joya.
Por cierto, si buscas “primo” en google.es, el primer resultado es una noticia sobre el tema; en google imágenes, Rajoy sale como cuarto resultado.
No había ninguna necesidad.
Cuando palabras vacías ocultan el mensaje
October 19th, 2007
“Sinergias”, “la solución más innovadora”, “la única”, “la primera”, “apalancar” y demás perlas se suelen usar bien mezcladas con la jerga corporativa. Abundan en notas de prensa y presentaciones pero en realidad no significan nada y consiguen ocultar lo que queremos decir.
Se suele caer en la tentación de usarlas cuando “de verdad” se cree que la historia que se está vendiendo “es única” y por quiénes creen que “de verdad” estas palabras impresionan. Un periodista que recibe al día 200 emails y 20 llamadas sobre “la solución más innovadora” necesita algún argumento más, o incluso una explicación sobre el producto. No hay que olvidar:
(Algo que obviamente aplica no sólo a la prensa sino a todos nosotros).
La joya de la semana la trae Ben Worthen del WSJ. Se trata de una nota de prensa de HP que le ha dejado tan paralizado que ha decidido comentarla en el blog. La nota logra poner en el mismo sitio palabras vacías y jerga ininteligible, con el resultado de que el periodista no sabe ni qué pensar, ni qué preguntar, ni qué escribir. No es excusa decir que la nota está dirigida a prensa técnica, porque ni los técnicos parecen haberse enterado.
Este comentario en otro post también viene al caso:
I once edited the word ‘seamless’ out of a press release. The client called me up and protested, ‘if we don’t say it’s seamless, how will people know it’s seamless?
Sin desperdicio!
What kind of stuff do you write about?
October 17th, 2007
Un relaciones públicas (PR) llama a Stephen Baker, un periodista de Business Week (”Me”) dispuesto a venderle la pedazo historia:
PR: Are you interested in pursuing this important story?
Me: No, it doesn’t sound quite right for me.
PR: What kind of stuff do you write about?
Buenísimo. Me encanta eso de “important story” y por supesto, que a pesar de que Baker lleva 20 años en Business Week este PR no tiene ni idea de qué temas trata.


