Categories
Gabi's Blog posts

Cuando palabras vacías ocultan el mensaje

“Sinergias”, “la solución más innovadora”, “la única”, “la primera”, “apalancar” y demás perlas se suelen usar bien mezcladas con la jerga corporativa. Abundan en notas de prensa y presentaciones pero en realidad no significan nada y consiguen ocultar lo que queremos decir.

Se suele caer en la tentación de usarlas cuando “de verdad” se cree que la historia que se está vendiendo “es única” y por quiénes creen que “de verdad” estas palabras impresionan. Un periodista que recibe al día 200 emails y 20 llamadas sobre “la solución más innovadora” necesita algún argumento más, o incluso una explicación sobre el producto. No hay que olvidar:

…me han enseñado a ser escéptico…

(Algo que obviamente aplica no sólo a la prensa sino a todos nosotros).

La joya de la semana la trae Ben Worthen del WSJ. Se trata de una nota de prensa de HP que le ha dejado tan paralizado que ha decidido comentarla en el blog. La nota logra poner en el mismo sitio palabras vacías y jerga ininteligible, con el resultado de que el periodista no sabe ni qué pensar, ni qué preguntar, ni qué escribir. No es excusa decir que la nota está dirigida a prensa técnica, porque ni los técnicos parecen haberse enterado.

Este comentario en otro post también viene al caso:

I once edited the word ‘seamless’ out of a press release. The client called me up and protested, ‘if we don’t say it’s seamless, how will people know it’s seamless?

Sin desperdicio!